duminică, 15 august 2010

Retracing steps...

















Hotel Ibis Paris Porte de Versailles Mairie d'Issy

15, avenue Jean Jaures - 92130 - ISSY LES MOULINEAUX


( google.maps & http://www.ibishotel.com )

PONTS - Le pont de Bir Hakeim (Passy Viaduct)





1835


1910



1910

1909



1910











( foto : http://lefildutemps.free.fr & google.maps )


In 1878, for the Universal Exhibition, the first metal bridge, called Passy footbridge, is established on both sides of the 'île des Cygnes. To meet the need of the Universal Exhibition of 1900, it was necessary to replace the structure introducing a railway and a road. The project was finished only at the end of 1902.
Strengthening the work between 1930-1940 got removed some parts of the original decoration.
The Passy Viaduct bridge was named Bir Hakeim 1949
(In memory of a victory in 1942 by the forces of Free France in the Libyan desert).



În 1878, a fost construit pentru Expoziţia Universală, primul pod de metal, numit pasarela Passy, stabilit pe ambele maluri ale 'île des Cygnes - Insula de lebede. Pentru a satisface nevoia impusa de Expozitia Universala din 1900, s-a înlocuit cu o structură care a introdus o cale ferata si o sosea. Proiectul va fi realizat la sfârşitul anului 1902.
Consolidarea structurii dintre anii 1930-1940 a eliminat o parte din decoraţiunile originale.
Viaductul Passy pod a fost numit Bir Hakeim 1949
(În memoria victoriei obtinute in 1942 de către forţele de Franţa Liberă în deşertul libian).

Sur les quais du vieux Paris/On the riverbanks of old Paris From

Sur les quais du vieux Paris

Quand doucement tu te penches
En murmurant : "C'est dimanche,
Si nous allions en banlieue faire un tour
Sous le ciel bleu des beaux jours ? "
Mille projets nous attirent,
Mais, dans un même sourire,
Nous refaisons le trajet simple et doux
De nos premiers rendez-vous...

{Refrain:}
Sur les quais du vieux Paris,
Le long de la Seine
Le bonheur sourit,
Sur les quais du vieux Paris,
L'amour se promène
En cherchant un nid.
Vieux bouquiniste,
Belle fleuriste
Comme on vous aime,
Vivant poème !
Sur les quais du vieux Paris,
De l'amour bohème
C'est le paradis...

Tous les vieux ponts nous connaissent,
Témoins des folles promesses,
Qu'au fil de l'eau leur écho va conter
Aux gais moineaux effrontés...
Et, dans tes bras qui m'enchaînent,
En écoutant les sirènes,
Je laisse battre, éperdu de bonheur,
Mon cœur auprès de ton cœur...





On the riverbanks of old Paris

When you quietly lean over
whispering: "It's Sunday,
What if we had a wander in the suburbs
Under the blue summer sky?"
A thousand plans entice us
But, sharing the same smile,
We retrace the sweet and simple steps
Of our very first dates ...

{Refrain:}
On the banks of old Paris,
along the Seine
Happiness smiles,
On the banks of old Paris,
Love wanders along
Searching for a nest.
Old bookseller,
Beautiful florist
How we love you,
Living poem!
On the banks of old Paris,
Bohemian love
It's paradise ...

All the old bridges know us,
Witnesses to the crazy promises,
That the echo in the current will recount
To the merry, cheeky sparrows ...
And, in your arms which hold me,
Listening to the sirens,
I let my heart, overcome with happiness,
beat next to yours ...



Artist: Juliete Greco

joi, 12 august 2010

marți, 10 august 2010

Edith Piaf





Édith Piaf
(December 19, 1915 – October 11, 1963)
Biografie
Welcome to EdithPiaf.com

luni, 9 august 2010

sâmbătă, 7 august 2010

Carette













http://www.carette-paris.com

luni, 2 august 2010

It stays...

"Then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast" -Hemingway