duminică, 15 august 2010

Sur les quais du vieux Paris/On the riverbanks of old Paris From

Sur les quais du vieux Paris

Quand doucement tu te penches
En murmurant : "C'est dimanche,
Si nous allions en banlieue faire un tour
Sous le ciel bleu des beaux jours ? "
Mille projets nous attirent,
Mais, dans un même sourire,
Nous refaisons le trajet simple et doux
De nos premiers rendez-vous...

{Refrain:}
Sur les quais du vieux Paris,
Le long de la Seine
Le bonheur sourit,
Sur les quais du vieux Paris,
L'amour se promène
En cherchant un nid.
Vieux bouquiniste,
Belle fleuriste
Comme on vous aime,
Vivant poème !
Sur les quais du vieux Paris,
De l'amour bohème
C'est le paradis...

Tous les vieux ponts nous connaissent,
Témoins des folles promesses,
Qu'au fil de l'eau leur écho va conter
Aux gais moineaux effrontés...
Et, dans tes bras qui m'enchaînent,
En écoutant les sirènes,
Je laisse battre, éperdu de bonheur,
Mon cœur auprès de ton cœur...





On the riverbanks of old Paris

When you quietly lean over
whispering: "It's Sunday,
What if we had a wander in the suburbs
Under the blue summer sky?"
A thousand plans entice us
But, sharing the same smile,
We retrace the sweet and simple steps
Of our very first dates ...

{Refrain:}
On the banks of old Paris,
along the Seine
Happiness smiles,
On the banks of old Paris,
Love wanders along
Searching for a nest.
Old bookseller,
Beautiful florist
How we love you,
Living poem!
On the banks of old Paris,
Bohemian love
It's paradise ...

All the old bridges know us,
Witnesses to the crazy promises,
That the echo in the current will recount
To the merry, cheeky sparrows ...
And, in your arms which hold me,
Listening to the sirens,
I let my heart, overcome with happiness,
beat next to yours ...



Artist: Juliete Greco

Niciun comentariu: